Закрыть
Восстановите членство в Клубе!
Мы очень рады, что Вы решили вернуться в нашу клубную семью!
Чтобы восстановить свое членство в Клубе – воспользуйтесь формой авторизации: введите номер своей клубной карты и фамилию.
Важно! С восстановлением членства в Клубе Вы востанавливаете и все свои клубные привилегии.
Авторизация членов Клуба:
№ карты:
Фамилия:
Узнать номер своей клубной карты Вы
можете, позвонив в информационную службу
Клуба или получив помощь он-лайн..
Информационная служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Если Вы еще не были зарегистрированы в Книжном Клубе, но хотите присоединиться к клубной семье – перейдите по
этой ссылке!
Вступай в Клуб! Покупай книги с -20%. Используй БОНУСЫ »
РУС | УКР

Дружина мандрівника в часі

2 оценки

Клубная цена
47.50 грн
Купить
Розничная цена:
59.40 грн
Формат eBooks:
TXT
RTF
FB2
ePUB
PDF
Безопасность гарантирована:
Описание книги

Неперевершений бестселер ХХ століття
Відома екранізація
Видано в 33 країнах
Права на екранізацію придбали Бред Пітт та Дженніфер Еністон ще до публікації книжки
2003 року Amazon.com назвав роман «Книжкою року», він отримав нагороду British Book Award

Де бере початок їх кохання — юної студентки художнього коледжу і 28-річного бібліотекаря? Бо ще з дитинства Клер знала, що їй судився саме цей чоловік, відколи вперше побачила його — сорокатрирічним. Бо з дитинства знала його таємницю: Генрі — мандрівник у часі… Усе їх кохання буде зустрічами і розлуками, щастям і болем. Раз за разом Генрі зникатиме з її життя, закинутий у минуле… Пронизлива історія про кохання, що заблукало у часі, і життя з відчуттям нескінченності, що перемагає смерть.
Характеристики:
Код товара
3026309
Aвтор
О. Ніффенеґґер
Язык
украинский
Год издания
2016
ISBN
978-617-12-1813-0
Листать книгу
Об авторе
Одри Ниффенеггер
Одри Ниффенеггер — американская писательница и автор графических историй. Читать далее ››

Отзывы: 39
Оценка товара:
» о бумажной версии
Нарешті отримала книгу) Щастю не було меж. Обкладинка дуже стильна, гарно попрацювали. А от текст.. Як завжди. Прошу звернути, будь ласка, увагу на працівників, що набирають текст. Ну настільки багато помилок в тексті, букви, розділові знаки.. Простий текст абзацу виділено тире, ніби пряма мова. Здається, що помилки дрібні, але при читанні дуже збиває з толку. Тим більше, що книга коштує сотню гривень. Книга ж чудова. Поглинає з перших сторіночок.Дякую вам за цікаві новинки! Зверніть увагу, будь ласка, на зауваження)
27 сентября 2016 г. в 17:40
Рейтинг отзыва:
57
» о бумажной версии
Тут хтось писав, що «кілька помилок для клубу - це звична річ». Ні в якому разі не хочу образити автора поста, претензії більше до Клубу. Ви вважаєте, що це нормально? Платити за книгу майже 100 грн., щоб насолоджуватись купою помилок??? Причому про якість перекладу книг наголошувалось неодноразово. Невже так важко найняти хорошого редактора? Так, вибір книг в КСД значно покращав за останні роки, а от переклади навпаки...
24 ноября 2016 г. в 17:09
Рейтинг отзыва:
45
» о бумажной версии
Книгу читала давно,але спогади лишились,як після однієї з найяскравіших ...Любов-в її основі,та любов,в яку віриш і якою живуть покоління!НАДЗВИЧАЙНА книга!
5 августа 2016 г. в 14:22
Рейтинг отзыва:
21
» о бумажной версии
За таку ціну надто багато помилок. Книга хороша, але помилки псують враження. Розчарували( Хіба нормально, що через кожні 2-3 сторінки зустрічається 1-2 помилки.? Дочитавши книгу до кінця мною було нараховано 200помилок. І це не рахуючи помилки з розділовими знаками. Найміть нормального редактора. Хіба можно продавати настільки неякісну книгу?!

admin Galina Moroz:
Відправте, будь ласка, конкретні приклади (бажано, вказуючи номери сторінок)на нашу електронну адресу support@bookclub.ua
18 октября 2016 г. в 22:17
Рейтинг отзыва:
21
Оценка товара: 1
» о бумажной версии
Оцінюю не зміст,а якість.Переклад жахливий!Суцільні русинізми,калькування і помилки.Читаєш,читаєш,занурюєшся з головою в події і тут на тобі «затим»!Ніби мішком по голові.Ну немає в українській мові такого слова!!!Ми кажемо потім,після того,по тому,але ніколи «затим»!!!Ось помилки,які я виписала:паркованку ст.195(що за слово таке?),ладитимуть з Генрі ст.195(калька),й мене(замість мені) стає цікаво ст.201,якщо це доставляє йому задоволення ст.238(калька),округ неї ст.314-315(русинізм),надіюсь посушитися 315(???),прекрасну мисткиню 322(що за слово таке і хто його вигадав?),невеличкі рисунки 326(це вже просто знущання),кожен мм стіни зайнятий її рисунками 329,Клер закінчує рисувати 329,я би рисувала 330,забираюсь у середину 398(калька),похилі дами 442(куди ті дами хиляться?Може «дами похилого віку»?),моя провина маліє 482(замість меншає),був досвіток 499(перекладав китаєць чи розумово відсталий?),я на критій автопаркованці 523.І скрізь «затим» і «рисувати»!Виписувати помилки почала з 195-ї сторінки і то не всі,не хотілося кожного разу відволікатися.Хіба таке поважне видавництво як КДС не може звільнити всіх тих рисувальщиків і знайти знавців своєї справи?Скажу як є:якби інше видавництво пропонувало цю книгу на 50грн дорожче,я би купила в них,бо знала би,що там буде якісний переклад.А це просто страхіття.Учень 5-го класу краще переклав би.Раджу КДС розібратися зі своїми кадрами.

admin Oksana Shevchik:
Просимо Вас викласти скаргу на якість перекладу твору в повідомленні на адресу supports@bookclub.ua. Ми передамо Ваше зауваження для подальшої роботи.
24 января 2017 г. в 12:40
Рейтинг отзыва:
16
Всего отзывов: 39
Показано с 1 по 5
info
Только члены Книжного Клуба могут оставлять комментарии. Если Вы член Клуба, пожалуйста, авторизуйтесь.
Вы не член Клуба, но желаете им стать? Присоединяйтесь, для Вас есть интересное предложение!
Понравился товар? Расскажите друзьям:
Поделиться в Facebook