Закрити
Відновіть членство в Клубі!
Ми дуже раді, що Ви вирішили повернутися до нашої клубної сім'ї!
Щоб відновити своє членство в Клубі — скористайтеся формою авторизації: введіть номер своєї клубної картки та прізвище.
Важливо! З відновленням членства у Клубі Ви відновлюєте і всі свої клубні привілеї.
Авторизація для членів Клубу:
№ карти:
Прізвище:
Дізнатися номер своєї клубної картки Ви
можете, зателефонувавши в інформаційну службу
Клубу або отримавши допомогу он-лайн..
Інформаційна служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Якщо Ви ще не були зареєстровані в Книжковому Клубі, але хочете приєднатися до клубної родини — перейдіть за
цим посиланням!
Вступай до Клубу! Купуй книжки вигідно. Використовуй БОНУСИ »
РУС | УКР

Чотири після півночі

1 оцінка

Клубна ціна
77.50 грн
Купить
Формат eBooks:
TXT
RTF
FB2
ePUB
PDF
Безпеку гарантовано:
Опис книги

Чотири повісті короля жахів в одному виданні
Відомі перекладачі: О. Красюк, О. Любенко

Найтемніший час від опівночі до світанку, коли ви залишаєтесь наодинці зі своїми нічними жахами… Найстрашніша збірка новел від маестро горору Стівена Кінга, де він гратиме на ваших фобіях, доторкаючись до найпотаємніших струн підсвідомого… У цій збірці, нагородженій 1990 року премією Брема Стокера, маленькі містечка стануть наче копією людства в мініатюрі, а герої опиняться поряд з потойбічним та жаским, поза нашою здатністю в це повірити. Це буде справді моторошно, і, коли здаватиметься, що ранок близько, виявиться: «Сонце» — це лише модель убивчого фотоапарату…

Таємниче сяйво над пустелею перенесе літак у вимір, де минуле — непотріб, який пожирають доглядачі вічності ленґоліери. У величезному «боїнгу» їх залишилось одинадцятеро. Щоб урятуватися зі світу, який зникає, від жаху, що перетворив психічно нестабільного сусіда по кріслу на навіженого вбивцю, їм треба тільки спокійно заснути… («Ленґоліери»)

Безжальний чоловік у чорному капелюсі з’явиться у житті успішного письменника Мортона Рейні, аби нагадати, що колись той поставив своє ім’я під чужим оповіданням, і вимагатиме відплати. Вкрадений твір, вкрадена дружина… Хто ж став реальністю й украв душу самого Рейні? («Таємне вікно, таємний сад»)

Сем, провінційний агент з нерухомості, так довго уникав бібліотек, що, вимушений звернутися по книжки, не одразу помітив холодний блиск в очах милої старої Арделії Лорц… яка померла тридцять років тому і про яку в місті не згадують, наче її ніколи не існувало. А за тиждень по книжки до Сема прийде його дитячий жах — Бібліотечний полісмен, і він буде лише посланцем чогось більш страшного… («Бібліотечний полісмен»)

Зловісний пес дивитиметься на п’ятнадцятирічного Кевіна з усіх знімків його нового «полароїда» — і наближатиметься, аби вирватися з двовимірного світу й убити. Для порятунку досить знищити химерний апарат, але до гри вступить той, хто схоче трохи заробити на потойбічному… («Сонячний пес»)
Характеристики:
Код товару
3027118
Aвтор
С. Кінг
Мова
українська
Рік видання
2016
ISBN
978-617-12-2716-3
Дивитися книгу
Про автора
Стівен Кінг
Стівен Едвін Кінг — американський письменник, що працює в різноманітних жанрах. Читати далі ››
Ще книжки автора:
Доктор Сон. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
Аутсайдер. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
Піднесення. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис
Воно. Детальна інформація, ціни, характеристики, опис

Відгуки: 83
Оцінка товару:
» про паперову версію
Чому назву книги переклали як Четверта після Півночі? Оригінальна назва: Four Past Midnight. Повинно ж бути Четверта після Опівночі Різниця між словами «північ» і «опівніч» - колосальна і очевидна.

admin Galina Moroz:
Коментар кандидата філологічних наук, старшого наукового співробітника Інституту української мови НАН України Вербича С. О., який працює над книгою «Четверта після півночі»:

«У назві книги «Четверта після півночі» слово північ ужито, на мою думку, правильно. У наведеному контексті воно позначає те саме значення, що й опівніч — «час на межі двох діб, який відповідає 12-м годинам ночі». Ці обидві лексеми з відповідною семантикою зафіксовані в словниках української мови з ілюстраціями з творів класиків української літератури, наприклад, Котляревського, Нечуя-Левицького та ін. Загалом не буде помилкою і варіант «Четверта після опівночі». Однак у цьому разі наявний збіг двох голосних — а (після) й о (опівночі). Відповідно до фонетично-графічних норм української мови ми уникаємо такого збігу за допомогою чергувань звуків або підбору фонетичних варіантів слів. Тому, вважаю, що в назві «Четверта після півночі» такого збігу голосних удалось уникнути.»

19 листопада 2016 р. в 20:52
Рейтинг відгуку:
79
» про паперову версію
Адекватна ціна за 928 сторінок! Спробуйте на російській за таку ціну придбати!
19 листопада 2016 р. в 18:03
Рейтинг відгуку:
57
» про паперову версію
Очень жду книгу ! Спасибо что переводите Кинга на украинский !!И очень прошу выпустите Зеленую Милю на украинском такой прекрасный роман !!

admin Oksana Shevchik:
Клубом будет рассматриваться возможность издания книги "Зелена Миля", но не на ближайшие кварталы.
26 листопада 2016 р. в 17:24
Рейтинг відгуку:
45
Оцінка товару: 5
» про паперову версію
Книга буде в привілеях?

admin Oksana Shevchik:
За попередніми даними, поки не планується.
18 листопада 2016 р. в 21:57
Рейтинг відгуку:
43
Оцінка товару: 5
» про паперову версію
підкажіть дату початку продажу?

admin Oksana Shevchik:
На жаль, точна дата, поки невідома. Вона буде залежати від терміну надходження товару на склад Клубу. За пепередніми даними, книга надійде до продажу наприкінці грудня/на початку січня.
19 листопада 2016 р. в 08:24
Рейтинг відгуку:
20
Усього відгуків: 83
Показано з 1 по 5
info
Тільки члени Книжкового Клубу мають можливість залишати коментарі. Якщо Ви член Клубу, будь ласка, авторизуйтеся.
Ви не член Клубу, але бажаєте бути ним? Приєднуйтесь, для Вас є цікава пропозиція!
Сподобався товар? Розкажіть друзям:
Поделиться в Facebook