Закрити
Відновіть членство в Клубі!
Ми дуже раді, що Ви вирішили повернутися до нашої клубної сім'ї!
Щоб відновити своє членство в Клубі — скористайтеся формою авторизації: введіть номер своєї клубної картки та прізвище.
Важливо! З відновленням членства у Клубі Ви відновлюєте і всі свої клубні привілеї.
Авторизація для членів Клубу:
№ карти:
Прізвище:
Дізнатися номер своєї клубної картки Ви
можете, зателефонувавши в інформаційну службу
Клубу або отримавши допомогу он-лайн..
Інформаційна служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Якщо Ви ще не були зареєстровані в Книжковому Клубі, але хочете приєднатися до клубної родини — перейдіть за
цим посиланням!
Вступай до Клубу! Купуй книжки з -20%. Використовуй БОНУСИ »
РУС | УКР

Шоколад

10 оцінок

Клубна ціна
27.50 грн
Купить
Роздрібна ціна:
34.40 грн
Формат eBooks:
TXT
RTF
FB2
ePUB
PDF
Безпеку гарантовано:
Опис книги

Чудова екранізація з Жульєт Бінош і Джонні Деппом у головних ролях!

У маленькому французькому містечку — карнавал. І саме в цей час у ньому з`являються дві дивні особи — доросла й дитина. Віана Роше та її дочка Анук приїхали, щоб подарувати мешканцям міста небачену досі розкіш — цукерню. Місцевий священик обурений і ставить парафіян перед вибором — церква або шоколад.
Якби ж цукерки й шоколадки жінки, чиє волосся пахне вітрами далеких країв, не були такими смачними! Якби вона не вміла вгадувати, чого саме потребує кожен, хто заходить до її крамнички! Тоді у цьому містечку не сталося б стільки драматичних подій...
Характеристики:
Код товару
3008919
Aвтор
Дж. Гаррис
Мова
українська
Рік видання
2015
ISBN
978-966-14-9072-6
Дивитися книгу
Про автора
Джоан Гаррис
Джоан Гаррис — англійська письменниця. Читати далі ››

Відгуки: 37
Оцінка товару:
Оцінка товару: 1
» про паперову версію
Цікаво, а КСД відомо, що переклад відбувався не з оригіналу, а з російського видання? Фоліо раз було помічене на подібному («Сяйво» Кінга) і це пригадують досі, але КСД перегнало... як мінімум ТРИ книги знищені бездарним перекладом... браво!
6 липня 2015 р. в 03:03
Рейтинг відгуку:
12
» про паперову версію
ГаррИс??? Це що,знову калька з російської?? Чому не можна написати Гарріс??!!
3 квітня 2015 р. в 14:32
Рейтинг відгуку:
9
Оцінка товару: 5
» про паперову версію
Очень люблю творения Харрис (или Гаррис, тут не велика беда), и это книга одна из самых любимых: понравился и сюжет, и прекрасный слог, и, как по мне, персонажи изображены отлично! С фильмом расхождения естественно есть, и вряд ли это кого-то может действительно удивить, что идет на пользу и фильму, и книге, так как средства изображения для книг и фильмов РАЗНЫЕ. (я вообще слабо понимаю страстное желание маркетологов обязательно подчекнуть, что была экранизация, и тем самым показать свою неспособность оригинально преподнести книгу). P.S. Для тех, кто возмущается «переводом» фамилии автора, не грех бы было в словаре найти слово «перевод» и сравнить со словом «адаптация» или глянуть что такое практическая транскрипция. Да, и, между прочим, по-английски Гарри (Поттер) пишется Harry, другому герою, по имени Hagrid, в русском варианте оставили в имени первую «Х»... Не наталкивает на мысль, что возможны оба варианта для передачи английского «Н»?
29 березня 2015 р. в 16:15
Рейтинг відгуку:
7
» про паперову версію
Оля, тобто якщо «H»arry Potter, то правильно «Г»аррі Поттер, а якщо Joanne «H»arris, то правильно Джоан «Х»аррис? Л - логіка :)
3 квітня 2015 р. в 14:36
Рейтинг відгуку:
5
Оцінка товару: 5
» про паперову версію
Очень понравился перевод,легко читается,все понятно. Вопрос для администраторов: Будет ли Книжный Клуб переводить и издавать продолжение романа под названием «Леденцовые туфельки»?
13 червня 2015 р. в 12:51
Рейтинг відгуку:
3
Усього відгуків: 37
Показано з 1 по 5
info
Тільки члени Книжкового Клубу мають можливість залишати коментарі. Якщо Ви член Клубу, будь ласка, авторизуйтеся.
Ви не член Клубу, але бажаєте бути ним? Приєднуйтесь, для Вас є цікава пропозиція!
Сподобався товар? Розкажіть друзям:
Поделиться в Facebook