Закрити
Відновіть членство в Клубі!
Ми дуже раді, що Ви вирішили повернутися до нашої клубної сім'ї!
Щоб відновити своє членство в Клубі — скористайтеся формою авторизації: введіть номер своєї клубної картки та прізвище.
Важливо! З відновленням членства у Клубі Ви відновлюєте і всі свої клубні привілеї.
Авторизація для членів Клубу:
№ карти:
Прізвище:
Дізнатися номер своєї клубної картки Ви
можете, зателефонувавши в інформаційну службу
Клубу або отримавши допомогу он-лайн..
Інформаційна служба :
(067) 332-93-93
(050) 113-93-93
(093) 170-03-93
(057) 783-88-88
Якщо Ви ще не були зареєстровані в Книжковому Клубі, але хочете приєднатися до клубної родини — перейдіть за
цим посиланням!
Вступай до Клубу! Купуй книжки вигідно. Використовуй БОНУСИ »
РУС | УКР

Олександр Волков

Олександр Волков

Олександр Волков (14 червня 1891, Усть-Каменогорськ, Російська імперія - 3 липня 1977, Москва, СРСР) — російський письменник, драматург, перекладач.

Олександр Волков народився 14 червня 1891 року в Усть-Каменогорську в родині відставного фельдфебеля Мелентія Михайловича. Майбутньому письменникові не було й чотирьох років, коли батько навчив його читати, з того часу Олександр став завзятим читачем. У 6 років Волкова взяли відразу в другий клас міського училища і в 12 років він закінчив його найкращим учнем. В кінці першої світової війни, Волков здає випускні іспити в Семипалатинській гімназії, а потім закінчує Ярославський педагогічний інститут. І вже на п`ятому десятку Олександр Волков вступає і  всього за 7 місяців блискуче закінчує математичний факультет Московського університету. А незабаром стає викладачем вищої математики в одному з московських ВУЗів. І ось тут відбувається несподіваний поворот у житті Олександра Волкова.

Почалося все з того, що він, великий знавець іноземних мов, вирішив вивчити англійську. І для практики спробував переводити казку американського письменника Френка Баума «Мудрець із Країни ОЗ». Книжка йому сподобалася. Він почав переповідати її двом синам. При цьому дещо переробляючи, дещо додаючи. Дівчинку стали звати Еллі. Тотошка, потрапивши в Чарівну країну, заговорив. А Мудрець із Країни Оз знайшов ім`я і титул - Великий і Жахливий Чарівник Гудвін ... З`явилося безліч і інших милих, забавних, іноді майже непомітних змін. А коли переклад або, точніше, переказ був закінчений, то раптом з`ясувалося, що це вже не зовсім баумовскій «Мудрець». Американська казка перетворилася просто в казку. А її герої заговорили по-російськи так само невимушено і весело, як за півстоліття до цього говорили по-англійськи.

Самуїл Якович Маршак незабаром познайомився з рукописом «Чарівника», а потім і з перекладачем, і настійно порадив йому зайнятися літературою професійно. Волков прислухався до поради. «Чарівник» був виданий у 1939 році. В руки нашого покоління «Чарівник Смарагдового міста» потрапив лише на початку 60-х, вже в переробленому вигляді, з чудовими картинками художника Л. Владимирського. З того часу він перевидається мало не кожен рік і користується незмінним успіхом. І юні читачі знову відправляються в подорож по дорозі, вимощеній жовтою цеглою ...

Неймовірний успіх циклу Волкова, який зробив автора сучасним класиком дитячої літератури, багато в чому затримав «проникнення» на вітчизняний ринок оригінальних творів Ф. Баума; тим не менш, за винятком першої повісті, цикл Волкова являє собою плід його самостійної фантазії. У Волкова є й інші твори: збірка «Слід за кормою» (1960), присвячений історії мореплавання, про первісні часи, про загибель Атлантиди і про відкриття Америки вікінгами; повість «Пригоди двох друзів в країні минулого» (1963). Волков також відомий як перекладач (зокрема, творів Ж.Верна).